Todo mundo conhece ou pelo menos já ouviu falar em Alice no
País das Maravilhas e ou de suas adaptações para o cinema, TV, Videogame etc, é
sem dúvidas as obra mais famosa do escritor Lewis Carroll, mas quando este
inventou a historia, não fazia ideia do sucesso que ela iria fazer, quando se
deu conta do mesmo, tratou logo de dar-lhe uma continuação: Através do espelho,
e talvez vendo o quanto as suas obras de ficção eram lidas por todos, Carroll
dedicou muito tempo e energia preparando uma novela, que ele acreditava que
faria tanto sucesso quanto os livro de Alice, porém, esta novela levaria aos
seus jovens leitores, lições espirituais e de caráter (coisas pertencentes a
sua fé) o nome desta era : Silvie and Bruno e mais tarde Silvie and Bruno
Conclued, uma historia complexa sobre um professor aposentado e doente que viaja
até uma vilazinha no Norte da Inglaterra e entre cochiladas e passeios no
bosque entra em um “Estado de Encantamento” e consegue interagir com a fadinha
Silvia e seu irmão, duende, sapeca de
fala errônea Bruno e eles também tem uma historia que é contada a parte. Como
em uma novela televisiva, os capítulos se dividem em narrar a historia do
professor que tenta ajudar o seu amigo apaixonado pela filha adorável de um
conde que esta noiva de um soldado ateu e a saga dos irmãozinhos místicos que
partem a procura do pai no País das Fadas após seu próprio país sofrer uma
espécie de golpe de estado...
Esse livro, foi um
fracasso e rende críticas de chatice até hoje, não é a toa que muitos nunca nem
ouviram falar nos “irmãos menos afortunados” da Alice, após historias
conhecidíssimas por sua falta de moral, terá Lewis Carroll nos entregado uma
cheia delas? Eu li a versão brasileira “Algumas Aventuras de Silvia e Bruno”
cujo só tem metade dos 50 capítulos, a questão é que não o achei assim tão
terrível, acontece que não segue o mesmo ritmo alucinante e nonsense de Alice
mas a contrário dela, ele fora planejado para ensinar, para educar as crianças
que Carroll considerava essenciais a vida, quando lemos este livro nos
deparamos com suas ieias de amor, casamento, fé, e etc, Carroll pretendia
alcançar a todos com esses ideias através de um sucesso como o de Alice, mas
não foi possível, porém que se interessar, como já citei, tem a versão
brasileira pela editora Iluminuras com
tradução de Serio Medeiros e as ilustrações originais de Harry Furniss mas já
vou logo avisando que não prende qualquer leitor que esteja a procura de uma
variante de Alice com suas aventuras excitantes e nonsenses (mas algumas parte
até que são malucas e engraçadas como a das raposinhas) Também venho lembrar
que Carroll se auto retrata no livro como o narrador cujo o nome nunca é citado
porém é fácil saber de quem se trata.
Nenhum comentário:
Postar um comentário